-
1 дать десять очков @вперёд
vphras. (кому-л.) le donner à (qn) en six coups, (кому-л.) Le donner à (qn) en trois coupsDictionnaire russe-français universel > дать десять очков @вперёд
-
2 дать десять очков вперёд
vcolloq. rendre des points (кому-л.)Dictionnaire russe-français universel > дать десять очков вперёд
-
3 дать десять очков вперед
• ДАВАТЬ/ДАТЬ СТО <ДЕСЯТЬ, ДВАДЦАТЬ и т. n.> ОЧКОВ ВПЕРЕД кому coll[VP; subj: human; often pfv fut; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to surpass s.o. in sth. significantly:- X will leave Y in the dust.♦ " Это [стихи Влада] настоящее, это надолго! Он нашему Казимиру сто очков вперёд даст!" (Максимов 2). "This [Vlad's verse] is the real thing, it's classic stuff! He beats out Kazimir hands down!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать десять очков вперед
-
4 дать двадцать очков вперед
• ДАВАТЬ/ДАТЬ СТО <ДЕСЯТЬ, ДВАДЦАТЬ и т. n.> ОЧКОВ ВПЕРЕД кому coll[VP; subj: human; often pfv fut; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to surpass s.o. in sth. significantly:- X will leave Y in the dust.♦ " Это [стихи Влада] настоящее, это надолго! Он нашему Казимиру сто очков вперёд даст!" (Максимов 2). "This [Vlad's verse] is the real thing, it's classic stuff! He beats out Kazimir hands down!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать двадцать очков вперед
-
5 дать сто очков вперед
• ДАВАТЬ/ДАТЬ СТО <ДЕСЯТЬ, ДВАДЦАТЬ и т. n.> ОЧКОВ ВПЕРЕД кому coll[VP; subj: human; often pfv fut; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to surpass s.o. in sth. significantly:- X will leave Y in the dust.♦ " Это [стихи Влада] настоящее, это надолго! Он нашему Казимиру сто очков вперёд даст!" (Максимов 2). "This [Vlad's verse] is the real thing, it's classic stuff! He beats out Kazimir hands down!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать сто очков вперед
-
6 давать сто очков вперёд
разг., одобр.give smb. points; excel (beat, surpass) smb.; be a cut above smb.; cf. beat smb. hands down; be streets ahead of smb.Смирнов.
Извините за откровенность, воробей любому философу в юбке может дать десять очков вперёд! (А. Чехов, Медведь) — Smirnov. Excuse my outspokenness, a sparrow can give ten points to any philosopher in petticoats you like to name!Он поражает всех беспощадностью своих острот, меткостью суждений, свежестью мыслей (уж что-что, а в острословии Юрий даст сто очков вперёд титулованной каланче!). (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — He impressed them all with his brilliant wit, shrewd judgements, and original ideas (at this game Yuri could beat any long-shanks of an aristocrat hands down!).
Русско-английский фразеологический словарь > давать сто очков вперёд
-
7 давать десять очков вперед
• ДАВАТЬ/ДАТЬ СТО <ДЕСЯТЬ, ДВАДЦАТЬ и т. n.> ОЧКОВ ВПЕРЕД кому coll[VP; subj: human; often pfv fut; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to surpass s.o. in sth. significantly:- X will leave Y in the dust.♦ " Это [стихи Влада] настоящее, это надолго! Он нашему Казимиру сто очков вперёд даст!" (Максимов 2). "This [Vlad's verse] is the real thing, it's classic stuff! He beats out Kazimir hands down!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать десять очков вперед
-
8 ВПЕРЁД
взад и впередни взад и ни вперед -
9 вперёд
[vperjód] avv.1.идти вперёд — andare avanti, avanzare
идти вперёд, быть вперёд: часы идут вперёд — l'orologio va avanti
2) in futuro, per l'avvenire"Сделай одолжение, вперёд не серди меня" (И. Тургенев) — Per favore, la prossima volta non farmi arrabbiare" (I. Turgenev)
3) anticipatamente, in anticipo4) (interiez.) avanti2.◆взад-вперёд — avanti e indietro, su e giù
ни взад ни вперёд: машина остановилась, ни взад ни вперёд — la macchina si è bloccata (è in panne)
дать кому-л. десять очков вперёд — superare qd. di molto (lasciare indietro qd.)
-
10 вперёд
1) ( в направлении перед собой) avanti••2) ( впредь) per il futuro, d'ora in poi [in avanti]3) ( заранее) anticipatamente, in anticipo••* * *нар.1) avantiпропустить кого-л. вперёд себя — far passare avanti
выйти вперёд спорт. — passare in vantaggio
2) разг. ( впредь) (d'ora) in avanti3) ( заранее) in anticipo, anticipatamenteзаплатить вперёд — pagare in acconto / anticipo
4) разг. (о часах: спешат)5) прост. (сначала, раньше, сперва) primaвперёд подумай, а потом говори — pensaci prima di parlare
забегать вперёд — far precipitare le cose; anticipare le cose
* * *ngener. innanzi, dinanzi, avanti -
11 вперёд
нареч.1. пеш, ба пеш; шагнуть вперёд ба пеш қадам мондан2. разг. (впредь) минбаъд, дар оянда, аз имрӯз эътиборан; вперёд будь осторожней минбаъд ҳушьёр бош3. разг. (заранее) пешакӣ; заплатить вперёд пулро пешаки додан <> шаг вперёд қадаме ба пеш; взад и вперёд пасу пеш; ни взад ни вперёд на ин сӯ, на он сӯ; на пасу на пеш, аз ҷои худ наҷунбида; дать сто (десять) очков вперёд кому бартарӣ (имтиёз) додан; забегать вперёд 1) кореро бармаҳал кардан 2) уст. пешдастй кардан; часы ушли \вперёд соат пеш рафтааст -
12 давать двадцать очков вперед
• ДАВАТЬ/ДАТЬ СТО <ДЕСЯТЬ, ДВАДЦАТЬ и т. n.> ОЧКОВ ВПЕРЕД кому coll[VP; subj: human; often pfv fut; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to surpass s.o. in sth. significantly:- X will leave Y in the dust.♦ " Это [стихи Влада] настоящее, это надолго! Он нашему Казимиру сто очков вперёд даст!" (Максимов 2). "This [Vlad's verse] is the real thing, it's classic stuff! He beats out Kazimir hands down!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать двадцать очков вперед
-
13 давать сто очков вперед
• ДАВАТЬ/ДАТЬ СТО <ДЕСЯТЬ, ДВАДЦАТЬ и т. n.> ОЧКОВ ВПЕРЕД кому coll[VP; subj: human; often pfv fut; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to surpass s.o. in sth. significantly:- X will leave Y in the dust.♦ " Это [стихи Влада] настоящее, это надолго! Он нашему Казимиру сто очков вперёд даст!" (Максимов 2). "This [Vlad's verse] is the real thing, it's classic stuff! He beats out Kazimir hands down!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать сто очков вперед
-
14 очко
[očkó] n. (gen. очка, pl. очки, gen. pl. очков)1.1) punto (m.)3)играть в очко — giocare a "očko" ( gioco di carte)
2.◆втереть очки кому-н. — darla a bere a qd
он хоть и не молод, даст десять очков вперёд своим сыновьям — nonostante l'età è più in gamba dei suoi figli
-
15 О-191
ДАВАТЬ/ДАТЬ СТО (ДЕСЯТЬ, ДВАДЦАТЬ и т. п.) ОЧКОВ ВПЕРЁД кому coll VP subj: human often pfv fut the verb may take the final position, otherwise fixed WOto surpass s.o. in sth. significantlyX Y-y даст сто очков вперед - X will beat (out) Y hands down (by a mile)X will leave Y in the dust.«Это (стихи Влада) настоящее, это надолго! Он нашему Казимиру сто очков вперед даст!» (Максимов 2). This (Vlad's verse) is the real thing, it's classic stuff! He beats out Kazimir hands down!" (2a).
См. также в других словарях:
Дать десять очков вперёд — ДАВАТЬ ДЕСЯТЬ ОЧКОВ ВПЕРЁД кому. ДАТЬ ДЕСЯТЬ ОЧКОВ ВПЕРЁД кому. Разг. Экспрес. Значительно превосходить кого либо в чём либо. [Бабакина (вздыхая):] Где уж нам в молодые лезть… [1 й гость (почтительно смеясь):] Помилуйте, что вы… Одно только… … Фразеологический словарь русского литературного языка
дать десять очков вперёд — кому Значительно превзойти кого л. в чём л … Словарь многих выражений
Давать десять очков вперёд — кому. ДАТЬ ДЕСЯТЬ ОЧКОВ ВПЕРЁД кому. Разг. Экспрес. Значительно превосходить кого либо в чём либо. [Бабакина (вздыхая):] Где уж нам в молодые лезть… [1 й гость (почтительно смеясь):] Помилуйте, что вы… Одно только звание, что вдова, а вы любой… … Фразеологический словарь русского литературного языка
дать — дам, дашь, даст; дади/м, дади/те, даду/т; дал, дала/, да/ло и дало/, да/ли см. тж. давать, даваться с отриц.: не да/л и не/ дал, не дала/, не да/ло и не/ дало, не … Словарь многих выражений
десять — и/, тв. тью/, числ. колич. а) Число 10. б) отт. Количество 10. Де/сять человек. В десяти километрах. С десятью рублями. Де/сять раз нужно прийти, чтобы получить справку! (не один раз, много раз) … Словарь многих выражений
дать — дам, дашь, даст; дадим, дадите, дадут; дал, дала, дало и дало, дали (с отриц.: не дал и не дал, не дала, не дало и не дало, не дали и не дали); дай, дайте; данный; дан, дана, дано (с отриц.: не дан и не дан, не дана, не дано и не дано, не даны и… … Энциклопедический словарь
вперёд — нареч. 1. В направлении перед собой, по направлению поступательного движения; противоп. назад. Шагнуть вперед. Посмотреть вперед. Вытянуть руку вперед. □ Лежали [солдаты] молча, ожидая сигнала, чтобы рвануться вперед. Диковский, Патриоты. ||… … Малый академический словарь
десять — и, тв. тью, числ. колич. Число 10. // Количество 10. Д. человек. В десяти километрах. С десятью рублями. Д. раз нужно прийти, чтобы получить справку! (не один раз, много раз). ◊ Дать десять очков вперёд кому. Значительно превзойти кого л. в чём л … Энциклопедический словарь
Давать/ дать десять (сто) очков вперёд — кому. Разг. Значительно превосходить кого л. в чём л. БМС 1998, 59; ФСРЯ, 307; ШЗФ 2001, 59; Ф 1, 139; ЗС 1996, 30; СПП 2001, 59 … Большой словарь русских поговорок
превзойти — Превышать, преобладать, затмевать (затмить), оставить за флагом, заткнуть за пояс. (Простор.: утереть нос). Ему до N как до звезды небесной далеко, он не достоин развязать и ремня обуви его, мизинца его не стоит, в подметки ему не годится. Далеко … Словарь синонимов
Где уж мне (ему, нам) — Прост. Пренебр. Совсем не могу, недостоин и т. п. [Анна Павловна:] Вы, папенька, в таких летах! Мы вас так любим. Нам с сестрой хотелось бы, чтобы вас все уважали. [Оброшенков:] Где уж нам! Какое уважение! Были бы сыты и то слава Богу (А.… … Фразеологический словарь русского литературного языка